レストランの中は、木造ででこぼこしていて、テーブルすらもゆがんでいて、まるで小人の家に紛れ込んだかのようでした。
それから今度は、「小人の散歩道」へ。
ALMERE - 'Niji Iro Kai' betekent 'Regenboogclub' en is een voorleesgroep voor Japans-Nederlandse kinderen in Almere. Afgelopen zaterdag stonden de leden van deze club op het Stadhuisplein om aandacht te vragen voor de rampzalige aardbeving in Japan.
Het deed hen goed, de elf Japanse vrouwen uit Almere. Met de inzamelingsactie voor de aardbeving in Japan probeerden zij uiting te geven aan hun verdriet en hun zorgen om familie. Veel Almeerders op het stadhuisplein lieten hun medeleven en ongerustheid blijken. 'Er werden vragen gesteld over de aardbeving, de tsunami en de ramp met de kerncentrale in Fukushima', aldus de Almeerse Ayumi Saito (32), initiatiefneemster van de inzamelingactie. 'Veel mensen vertelden over hun reizen naar Japan. De belangstelling was hartverwarmend. Japan leeft bij de Almeerders.'
De gevouwen kraanvogels werden met bewondering in ontvangst genomen. En wie dat wilde kreeg zijn of haar naam in prachtige Japanse karakters geschreven. 'Een geslaagde actie, de opbrengst was 2.400 euro en dat gaat direct naar giro 6868 van het Rode Kruis', aldus Ayumi Saito. 'Almere heeft een groot hart. '
東日本大震災の被災者を支援する為の街頭募金を行います!
* * * * * * *
■日時 3月26日(土)
午前10時~午後4時頃
■場所 Almere市役所正面入り口前
および付近の市街地中心部
■内容
・東日本大震災の被災者支援募金活動
収益金はオランダ赤十字社を通じ日本赤十字社へ
・募金のお礼として、折り鶴配布
・「あなたのお名前漢字で書きます」「楽器演奏」など
■主催 にじいろ会
* * * * * * *
当日はマーケット開催日でV&Dの売り出しセール等もあります。
お買い物がてら、是非お越し下さい!
★ラジオ(Omroep Flevoland)のインタビュー